пятница, 17 июня 2011 г.

Джон Краули. Роман Джорджа Байрона.


Слова весьма вещественны: чернила,
Бессмертия чудесная роса!
Она мильоны мыслей сохранила
И мудрецов почивших голоса
С мильонами живых соединила.
Как странно поступают небеса
С людьми: клочок бумаги малоценной
Переживет поэта непременно!

Байрон «Дон Жуан»

Эти строки Байрона можно было бы сделать эпиграфом к произведению Джона Краули.
Роман разворачивается тремя сюжетными линиями. Первая из которых, представляет «собственно текст романа Байрона «Вечерняя земля»». Вторая - комментарии дочери Байрона - Ады Лавлейс к зашифрованному ею роману отца, рукопись которого она вынуждена была сжечь по настоянию матери. И третья электронную переписку современных исследователей, работающих с расшифровкой кода и комментариев Ады к роману, а также стремящихся понять историю взаимоотношений дочери с ее знаменитым отцом. Этакая «китайская шкатулка».
В каждом из «слоев» присутствуют сложные взаимоотношения родителей с детьми: отца с сыновьями в романе Байрона, Ады Лавлейс с отцом и матерью, исследовательницы Александры Новак со своим отцом – известным кинорежиссером.

Поскольку с биографией Байрона я знакома «в рамках школьной программы» для меня в этом романе оказалось много познавательного.
Вот, например, оказывается, его дочь считается первым программистом.
Скажу честно, читается тяжеловато, но у меня эта книга вызвала интерес к творчеству автора.
Джон Краули характеризуется критиками как «выдающийся магический реалист».
Несколько читательских комментариев к роману>>>.

Ну и напоследок интересное замечание из комментариев Ады:
«Буква П: Позор, предательство, плен, прощание, провал, потеря, пагуба; паралич, пропажа, промах, поломка, пустота, поминки (но также праздник!); проводы, пепелище, плач, погибель, погребение.»

Комментариев нет:

Отправить комментарий

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...